top of page

​翻譯/校譯

Translation/Proofreading

  • 林玉鵬、楊鎵民譯 (2018)。〈Oh Sadaharu/王貞治與1960年代台灣「中國性」的建構〉,《傳播文化與政治》7:175-203。 (原文: Morris, A. (2015). Oh Sadaharu/ Wang Zhenzhi and the Possibility of Chineseness in 1960s Taiwan. In Morris, A. (Ed.), Japanese Taiwan: Colonial rule and its contested legacy. (pp.155-170). London, UK: Bloomsbury Publishing

  • 林玉鵬 (2018)。《色度》,臉譜出版 (負責校譯和補充譯註)。(原書:Jarman, Derek [1995]. Chroma: A Book of Colour - June '93. UK: Vintage Classics.

  • 林玉鵬譯 (2016)。〈誰在那裡說新自由主義?〉收錄於 《馬克思歸來》華東師範大學出版社,535-555。(原文: Garland, Christian and Harper, Stephen (2012). Did Somebody Say Neoliberalism?: On the Uses and Limitations of a Critical Concept in Media and Communication Studies. TripleC 10

219461691_187313183432928_8184146838419421498_n.jpg
翻譯: Project
bottom of page